È possibile un riesame della decisione del giudice che tenga conto dei cambiamenti del costo della vita o delle circostanze familiari?
Can the court’s decision be revised to take account of changes in the costs of living or family circumstances?
"La mia vita è stato un riesame continuo.
"I was born into a position of extreme wealth.
Un riesame ha indicato che le letture di tutti i sistemi erano normali fino a 52 millisecondi prima dell'esplosione.
The sensor logs indicate all systems were within normal parameters 52 milliseconds before the explosion.
E i loro dati sono stati sottoposti a un riesame scientifico?
And has their data been submitted for scientific review?
La relazione della Commissione costituirà la base su cui il Consiglio effettuerà un riesame del modo in cui le disposizioni transitorie sulla libera circolazione dei lavoratori bulgari e rumeni hanno funzionato nella pratica.
The Commission report will serve as the basis on which the Council will carry out a review of how the transitional arrangements on free movement of Bulgarian and Romanian workers have worked in practice.
Va bene, ma prima dovrà fare richiesta di un "riesame obbligatorio".
Well, that's fine, but you'll have to first request a mandatory reconsideration.
"Dopo che l'Università è venuta a conoscenza delle circostanze, l'ufficio del Presidente ha immediatamente dato inizio ad un riesame.
"Once Middleton was made aware of the circumstances, the office of the President immediately began a review.
un riesame approfondito della politica di sviluppo dell’UE e del consenso europeo sullo sviluppo alla luce della revisione degli OSM in occasione dell’evento ad alto livello di New York;
A major review of EU development policy and the European Consensus on Development, building on the review of the MDGs at the New York High Level Event
Il piano riconosce il ruolo di primo piano svolto dalla legislazione ambientale nella promozione dell'ecoinnovazione e contempla un riesame di quest'ultima.
The Plan recognizes the key role of environmental regulation as a driver of eco-innovation and foresees a review of environmental legislation.
Le nuove sostanze proposte emanano da un riesame che ha preso in considerazione i rischi posti da circa 2 000 sostanze, tenendo conto dei loro livelli nelle acque superficiali e della loro pericolosità, della produzione e dell'uso.
The newly proposed substances are the outcome of a review that considered the risks posed by some 2000 substances according to their levels in surface waters, and their hazardousness, production and use.
È opportuno prevedere la possibilità di un riesame amministrativo di atti specifici od omissioni da parte dell'Autorità a norma del presente regolamento.
It is appropriate to provide for the possibility of an administrative review of specific acts or omissions on the part of the Authority under this Regulation.
Un riesame della ricerca (scheda informativa) - Sicurezza e salute sul lavoro - EU-OSHA
The hazard pictograms explained (leaflet) - Safety and health at work - EU-OSHA
Gli ulteriori impegni in questa direzione si baseranno su un riesame approfondito della legislazione dell’Unione sulla qualità dell’aria e sulla messa in atto del Piano per la salvaguardia delle risorse idriche europee.
Further work in this direction will be informed by a comprehensive review of Union air quality legislation and by the implementation of the Blueprint to Safeguard Europe’s Water Resources.
In seguito all’incidente nucleare avvenuto a Fukushima l’11 marzo scorso, la Commissione ha richiesto con urgenza un riesame di tutte le centrali nucleari dell’UE.
Following the nuclear accident in Fukushima on 11 March, the EU Commission has pressed for a re-assessment of all EU nuclear power plants.
In caso di attenuazione inadeguata del dolore nel trattamento della colica equina, sarà opportuno effettuare un riesame della diagnosi che potrebbe indicare la necessità di un intervento chirurgico.
In case of inadequate relief of pain when used in the treatment of equine colic, careful re-evaluation of the diagnosis should be made as this could indicate the need for surgical intervention.
Fate un riesame della missione conclusa?
Doing a little after-action review of the mission?
Chi ti ha chiesto un riesame della scena?
Who told you to reprint the scene?
Sarebbe sufficiente un riesame interno della decisione in conformità delle procedure nazionali esistenti.
An internal review of the decision in accordance with existing national procedures would suffice.
Tale obbligo dovrebbe essere oggetto di un riesame periodico da parte degli Stati membri.
Such a requirement should be regularly reviewed by the Member States.
Il Consiglio europeo attende con interesse una relazione di avanzamento aggiornata sul patto nel dicembre del 2013, basata su un riesame periodico da parte del Consiglio.
The European Council looks forward to an updated progress report on the Compact in December 2013 building on a regular review by the Council.
La decisione emessa in un paese dell’UE non può formare oggetto di un riesame del merito nel paese dell’UE in cui sono richiesti il riconoscimento, l’esecutività o l’esecuzione.
The decision taken in an EU country cannot be reviewed as to its substance in the EU country in which its recognition, enforceability or enforcement is sought.
Prepara tutto per un riesame ufficiale e avro' qui qualcuno in 30 minuti.
Get everything ready for a formal review and I'll have someone here in 30 minutes.
La Commissione ha deciso che il suo caso e' degno di un riesame, signora Altmann.
The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann.
Nel 2009 la Commissione ha individuato una serie di tendenze che richiedono ulteriore considerazione nell'ottica di un riesame delle norme in materia di aiuti di Stato.
In the 2009 extension the Commission identified a number of trends that would require further reflection in a review of the state aid rules.
Quando si pre-registra facci sapere se hai avuto intervento chirurgico al cuore, e hai intenzione di essere informato se è richiesto un riesame di raggi x del torace.
When you pre-register let us know if you've had heart surgery, and you're going to be informed if a chest x-ray review is required.
Questa consultazione attraverso internet rientra in un più ampio processo di riflessione che dovrà fornire elementi per un riesame da concludere entro il 2013.
This web-based consultation is part of a broader process of reflection that will feed into a review due no later than 2013.
Tali domande non erano associate ad una richiesta di apertura di un riesame intermedio e tali parti non hanno fornito alcun elemento di prova a dimostrazione di un mutamento duraturo delle circostanze.
These questions were neither coupled with a request to initiate an interim review nor did these parties provide any evidence showing a lasting change in circumstances.
Sebbene io stessa non potessi crederci e avessi chiesto un riesame.
Though I myself couldn't believe I wasn't infected, and demanded a reevaluation.
La Commissione intende presentare una relazione intermedia sull'impatto del regolamento sul roaming entro la fine di giugno del 2010 e effettuare un riesame completo del suo funzionamento entro il 30 giugno del 2011.
The Commission will present an interim report on the impact of the Roaming Regulation by the end of June 2010 and provide a full review of its functioning by 30 June 2011.
Sarebbe opportuno un riesame delle regole sulle fusioni transfrontaliere?
Should the rules on cross border mergers be reviewed?
Sulla base della valutazione la Commissione potrebbe avviare un riesame approfondito riguardante gli Stati membri a rischio per individuare i problemi sottostanti.
Surveillance will be stepped up by the Commission on the basis of regular progress reports submitted by the Member States concerned.
Esso comprende inoltre un riesame dei progressi tecnologici che potrebbero rendere più facilmente accessibili alcuni tipi di contenuti esclusi dall'ambito di applicazione della presente direttiva.
It shall also include a review of technological advances that could make accessibility easier for some types of content excluded from the scope of this Directive.
È opportuno che si ricorra alla determinazione per via amministrativa delle tecnologie e dei servizi soltanto quando sono in gioco obiettivi d’interesse generale e essa sia chiaramente giustificata e soggetta a un riesame.
The administrative determination of technologies and services should apply when general interest objectives are at stake and should be clearly justified and subject to regular periodic review.
Poiché questa è la seconda decisione cruciale nell’arco di vita di un sito di stoccaggio (dopo la decisione di autorizzare l’uso del sito per lo stoccaggio), si propone che la Commissione proceda ad un riesame.
As this is the second key decision in the lifecycle of a storage site (the first being the decision to permit the site for use), a Commission review is foreseen at this stage too. Read more
Chieda al Suo avvocato o al giudice informazioni su eventuali possibilità di contestare l’arresto, di ottenere un riesame della detenzione o di chiedere la libertà provvisoria.
Ask your lawyer or the judge for information about possibilities to challenge the arrest, to review the detention or to ask for provisional release.
In futuro la Commissione procederà ad effettuare un riesame completo della competitività e dei quadri normativi in ciascuna delle principali catene di valore industriali impiegando controlli di adeguatezza e valutazioni dei costi cumulativi.
In the future, the Commission will undertake comprehensive reviews of the competitiveness and regulatory frameworks in each of the main industrial value chains using fitness checks and cumulative cost assessments.
Per questo motivo la Commissione europea avvierà un riesame della direttiva sulla Carta blu.
That is why the European Commission will launch a review of the EU Blue Card Directive.
Ciò implica un riesame di tutta la legislazione in materia, compresa la costituzione.
This implies reviewing all relevant legislation, including the Constitution.
Il Consiglio europeo rammenta l'obiettivo di effettuare un riesame generale del bilancio comprendente tutti gli aspetti relativi alle spese e alle risorse dell'UE.
The European Council recalls the objective to carry out a comprehensive budget review covering all aspects of EU spending and resources.
Le donne e l’invecchiamento della forza lavoro: conseguenze per la sicurezza e la salute sul lavoro. Un riesame della ricerca (scheda informativa)
Women and the ageing workforce: implications for occupational safety and health - A research review - Information sheet
La Commissione europea ha chiesto oggi il parere dei rappresentanti dei lavoratori e dei datori di lavoro sulle opzioni per un riesame delle regole UE in materia di orario di lavoro.
The European Commission has today requested the views of workers' and employers' representatives on the options for reviewing EU rules on working time.
La valutazione comprende anche un riesame del funzionamento dell'articolo 4.
The evaluation shall also include a review on the functioning of Article 4.
Esso esamina ciascuno di questi aspetti alla luce dei risultati della ricerca, delle più recenti indagini internazionali e di un riesame approfondito delle politiche, dei programmi e delle buone pratiche nazionali.
It examines each in the light of academic research, the latest results from international surveys and an in-depth review of national policies, programmes and best practices.
Riesame La presente decisione è oggetto di un riesame tre anni dopo l’entrata in vigore.
Review This Decision shall be reviewed 3 years after its entry into force.
Il Segretariato generale ha peraltro informato che la domanda di conferma era oggetto di un riesame alla luce delle nuove osservazioni presentate dal ricorrente.
It also stated that the confirmatory application was being re-examined in the light of further observations made by the applicant.
Nell’ultimo anno di applicazione delle misure, l’industria europea può chiedere alla Commissione di condurre un riesame in previsione della scadenza.
In the final year of application of the measures, the EU industry may ask the Commission to conduct an expiry review.
La Commissione sta inoltre preparando un riesame dei diritti dei passeggeri aerei che affronterà un'ampia gamma di problematiche d'interesse per i consumatori tra cui quella dell'insolvenza delle compagnie aeree.
The Commission is also in the process of preparing a review on air passenger rights which will deal with a wide range of consumer issues, including the insolvency of airlines.
Nel 2008 dopo un riesame delle norme sul roaming la Commissione ha proposto di prorogarle per altri tre anni, con nuove norme sugli SMS e i servizi di dati.
In 2008, after reviewing the roaming rules, the Commission proposed extending them for 3 more years, with new rules for text messages and data services.
0.68843698501587s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?